Ф.М.БЕРЕЗИН[1] ОТДЕЛУ ЯЗЫКОЗНАНИЯ - 30 ЛЕТ
Отдел начал выпускать информационную и научно-аналитическую продукцию с апреля 1973 г. За годы издания РЖ по языкознанию, особенно за первые пять лет, довольно четко определилась тематика журнала, разработана его структура, позволявшая учитывать разнообразные интересы и направления исследований большой армии отечественных языковедов. Этому в значительной степени способствовало укрепление связей как с НИИ по языкознанию в союзных республиках, так и с высшими учебными заведениями. Как РЖ, так и сборники обзоров и реферативные сборники подготавливали в тесном сотрудничестве либо с академическими институтами, либо вузами, либо с теми и другими вместе. Реферировании материалов для РЖ и написании обзоров и рефератов для сборников всегда активное участие принимали научные сотрудники НИИ и преподаватели кафедр вузов, которые не просто реферировали предлагаемые материалы, но и предварительна давали оценку этих материалов с точки зрения их научной ценности, важности и необходимости для научно-исследовательской работы. Отдел устанавливал тесные контакты не только с московскими учеными, но и постоянно расширял географию своего сотрудничества с учеными из союзных республик. В течение 5-7 лет после образования Отдела языкознания проводились обсуждения вышедших РЖ и сборников в различных городах Союза (Ростов-на-Дону, Ленинград, Ереван и др.). Обсуждения показали, что РЖ, PC и СО способствовали научной постановке информации по лингвистическим дисциплинам в стране. Выступавшие на этих конференциях докладчики отмечали, что РЖ, ИС и СО оказывали неоценимую помощь преподавателям и научным работникам для популяризации научных достижений среди студентов и собственной научной работы преподавателей и сотрудников. РЖ по языкознанию получил положительные рецензии за рубежом. Так, в журнале Historiographia Linguistica систематически в каждом номере публиковалось содержание журнала по русскому и зарубежному языкознанию. Рецензии на РЖ по языкознанию дважды появлялись на страницах ведущего советского теоретического журнала «Вопросы языкознания. На проведенных читательских конференциях выдвигались предложения о предпочтительности публикации рефератов на работы, выходящие на периферии, так как работы, выпускаемые в центральных издательствах, были достаточно хорошо известны и легко доступны. Этому принципу журнал следует до сих пор. В последующие годы работы отдела, когда выпускалось по | номеров в год по советскому и 6 номеров в год по зарубежному языкознанию, активно проводилась работа по повышению информационной емкости журнала, определению свертываемости информации. В Отделе языкознания за годы его работы было подготовлено 4 аспиранта: С.А.Ромашко, В.Р.Ястржембский, И.И.Панова, А.В.Ширшова, диссертационная работа которой была посвящена лингвистическим особенностям научно-гуманитарного реферата. В отделе остался и работает только С.А.Ромашко. Их диссертации были связаны с проблемами передачи языковой информации. И.И.Панова написала и защитила диссертацию по теме «Некоторые закономерности передачи языковой информации (на материале русского языка)». У трех из этих аспирантов, кроме А.В.Ширшовой, научным руководителем был д-р филол. наук Ф.М.Березин. В начале 90-х годов докторскую диссертацию защитил ст. науч. сотрудник канд. филол. наук Л.М.Кузнецов, а кандидатские диссертации - Е.О.Опарина и Н.А. Казак. В выпускаемых РЖ по советскому и зарубежному языкознанию до 1991 г. ежегодно печаталось примерно по 850-900 рефератов в каждом из журналов. Из этого количества в РЖ по советскому языкознанию печаталось около 500 рефератов на книги центральных издательств, 200 рефератов — на книги республиканских издательств и 150 рефератов на книги местных издательств. В РЖ по зарубежному языкознанию печаталось в год около 630 рефератов на книги из зарубежа и 270 рефератов на книги и статьи из соцстран. За последние годы количество рефератов на книги в РЖ по отечественной и зарубежной литературе резко сократилось в связи с уменьшением объема журнала, уменьшением его периодичности и сокращением потока литературы, как отечественной, так и зарубежной. В выпускаемых отделом сборниках обзоров и реферативных сборниках освещаются такие вопросы, как методологические проблемы истории языкознания, зарубежной социолингвистики, новых направлений в зарубежной лингвистике, изучения теоретически проблем русского языка в зарубежных славяноведческих журналах. Когда в 70-х – начале 90-х годов в отечественной лингвистике и активно обсуждались проблемы интенсивного взаимодействия русского языка с языками народов СССР, отдел подготовил много сборников научно-аналитических обзоров, в которых рассматривалась роль русского языка как средства межнационального общения и международного сотрудничества. За последние годы, когда в большинстве стран СНГ русский язык имеет тенденцию утраты доминирующего средства общения, отдел переключился на подготовку СО по новейшим направлениям зарубежного и отечественного языкознания (проблемы этносемантики, культуры языка, психолингвистика, когнитивная лингвистика, структуры представления знаний в языке и т.д.), Было издано три тома биобиблиографического справочника «Современные зарубежные лингвисты» (1980-1982). В целом за 27 лет работы Отдела языкознания было выпущено более 100 сборников обзоров и реферативных сборников. Отдел языкознания совместно с сотрудниками Института языкознания, Института русского языка, преподавателями вузов подготовил сборники обзоров к XII-XVI Международным съездам славистов, IV Международному конгрессу финно-угроведов, XI Международному конгрессу по ономастике. В каждом из этих сборников подводились итоги развития отечественного языкознания по различным его аспектам за соответствующие пять лет, приводилась библиография, содержащая 600-700 наименований работ. Члены советских делегаций отмечали с благодарностью большую помощь, которую им оказывали эти сборники, и огромный успех этих сборников среди зарубежных делегаций. С 1986 по 1992 г. сотрудники Отдела языкознания принимали активное участие в подготовке и издании совместного советско-финского издания по финно-угроведению Bibliographia Studiorum Uralicorum. В редактировании разделов РЖ и сборников обзоров принимали и принимают активное участие выдающиеся отечественные лингвисты, среди которых следует упомянуть академиков Г.В.Степанова (1914-1986), Н.И.Толстого (1923-1996), Д.Н.Шмелева (1927-1996), чл.-корр. В.Н.Ярцеву, профессоров «Е.М.Верещагина, И.Т.Добродомова, И.С.Улуханова и многих других. Научная деятельность сотрудников института находит выход в коллективных и индивидуальных монографиях, выпускаемых в различных издательствах. Так, в издательстве «Наука» были опубликованы монографии Ф.М.Березина «Русское языкознание конца XIX –начала XX в.» (1976), две монографий д-ра филол. наук А.М.Кузнецова «Структурно-семантические параметры в лексике (на материале английского языка)» (1980) и «От компонентного анализа к компонентному синтаксису» (1986), две монографии Р.А.Агеевой «Страны и народы: происхождение названий» (1990) и «Происхождение имен рек и озер» (1985), две коллективные монографии сотрудников отдела «Аспекты общей частной лингвистической теории текста» (1982) и «Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации» (1990). В 1995 г. была опубликована монография Л.Г.Лузиной «Распределение информации в тексте (когнитивный и прагмастилистический аспекты)». Сотрудники отдела (Ф.И.Березин, С.А.Ромашко, П.Н.Трошина, Е.О.Опарина, А.М.Кузнецов) активно публикуют статьи в центральных отечественных лингвистических журналах, международных журналах и сборниках. Представляется целесообразным дать краткую характеристику основных тем, над которыми работали сотрудники отдела и которые нашли свое отражение хотя бы в нескольких сборниках обзоров, выпущенных отделом за последние годы. Так, большое внимание уделялось лингвистике текста. В результате интенсивного развития за последнее десятилетие лингвистики текста внутри нее выделилось несколько самостоятельных научных дисциплин: общая теория текста, грамматика текста и стилистика текста. Общая теория текста сфокусирована в прагматике текста, в которой объединяются все общелингвистические подходы к тексту – теория коммуникации, социолингвистика и психолингвистика, логическая семантика и теория речевого акта. Наиболее развитой областью лингвистики текста можно считать грамматику текста. Все эти проблемы нашли свое отражение в двух подготовленных отделом сборниках обзоров «Проблемы теории текста» (1978) в «Исследования по теории текста» (1979). В этих сборниках такие проблемы грамматики текста, как проблема соотношения текста и ремы, общие вопросы, связи теории текста с деятельностной теорией речи и теорией коммуникации, вопросы композиции текста и так называемых композиционно-речевых форм в их отношении к процессу познания и акту коммуникации. В сборниках делается попытка исследовать и сложные проблемы семантики текста и увязать вопросы семантической и тематической структуры коммуниканта. Предлагается также генеративная модель для исчисления логико-семантических структур в тексте, основанная на аппарате математической логики. В обзорах сборников показано, какое внимание уделяется зарубежными исследователями-специалистами в области лингвистики соотношению стилистики как науки о стилях речи и стилистики текста. Сближению двух «этих дисциплин способствует характерное для современной стилистики перенесение акцента стилистических исследований с предложения и с анализа «элементов стиля» на текст, функционирующий в качестве целостной единицы. Оба указанных сборника были встречены с большим интересом русскими специалистами по теории текста. Попытки ответить на вопрос о влиянии отдельных фрагментов (или сфер) культуры на функционирование языка в обществе нашли свое отражение в сборниках обзоров «Язык и культура. Вып. 1» (1987) и «Язык и культура. Вып. 2» (1998). В этих сборниках стремление рассматривать язык и культуру в их единстве основывается на их онтологическом единстве. В качестве исходного положения для решения онтологического единства языка и культуры берется утверждение, что интеграция языка и культуры осуществляется при помощи некоторого промежуточного образования, входящего в язык в виде значении языковых знаков и существующего в культуре в форме предметов культуры, т.е. в форме деятельности и в образе результата деятельности. Самый важный вывод о связи языка и культуры состоит в том, что и язык и культура содержат в себе идеальное в прямом или снятом виде. Форма предмета культуры, существовавшая перед началом деятельности идеально в виде образа результата, может также существовать в виде значения (слова), опираясь на другой чувственно воспринимаемый предмет (например, слово). В сборниках освещаются также такие вопросы, как реконструкция материальной и духовной культуры народа по данным языка. Для специалистов, занимающихся проблемами реконструкции материальной и духовной культуры, характерен углубленный интерес к ареальным исследованиям, к этимологии, к филологическому анализу текста, реконструкции, типологии, семиотике, фольклору, этнографии - к истории культуры в широком смысле слова. Особое внимание в сборниках было обращено на анализ работ отечественных лингвистов в этой области. В работе отдела большое внимание уделялось анализу современных зарубежных лингвистических теорий и ознакомлению с этими теориями отечественных лингвистов. Этому был посвящен Сборник «Проблемы современного зарубежного языкознания: (80-е годы)» (1988). В сборнике отмечалось, что конец 80-х - начало 90-х годов представляет очень важный рубеж в истории науки о языке. Это период подготовки нового витка в теоретическом языкознании, создания предпосылок для нового уровня теоретизирования с выходом как в практику описания языков на основе нового материала, так и в смежные дисциплины, охватывающие психолингвистику, искусственный интеллект, философию языка и т.д. Возникает новая парадигма в языкознании - когнитивная лингвистика со своей философской базой, пришедшая на смену генеративной лингвистике. В 90-х годах лингвистическая теория представляется более широко. Упор делается не на простое описание языков, а на выделение тех истинно человеческих способностей, которые заложены в человеке и которые приобретаются в результате усвоения конкретного языка. Для лингвистической теории 90-х годов актуальными являются следующие группы проблем: 1) выделение основных направлений исследовании языка как феномена; 2) рассмотрение свойств языка, на основе накопленного эмпирического материала и выработка специальных методов обработки этого материала; 3) внутренняя организация лингвистической теории. За последнее время в зарубежном языкознании все большее распространение получает когнитивная лингвистика, основные методы, задачи и цели исследования которой нашли свое отражение в сборниках обзоров «Язык и структуры представления знаний» (1992) и «Структуры представления знаний в языке» (1994). Обращение к проблемам когнитивной лингвистики в конце XX века не случайно. Языком всегда воспринимался как основное средств фиксации, хранения и переработки знания. Поэтому за последнее время все большее внимание сосредотачивается на видах знания и способах их языкового представления. Актуальным становится вопрос о роли и значений лингвистики в исследовании структур и представления знания, его использования в голове человека, разграничения вербализованных и невербализованных знаний в сознании человека. Сама когнитивная наука – это прежде всего изучение того, как репрезентировано знание, с какими структурами оно связано. Это прежде всего памяти восприятие, мышление и т.д., также структуры тесно связанные в современной науке с исследованием языка. Как отмечалось в одном из обзоров, отличительной чертой когнитивного подхода к языку стало понимание того, что для познания языка необходимо привлечение понятий не только памяти, физиологических, психологических, психофизиодогических свойств человека, но и знаний о мире, социального контекста высказываний, а также всей деятельности человека Когнитивная наука и как ее часть когнитивная лингвистика собсвенно и возникла как симбиоз теории информации, психологии и психолингвистики, теории искусственного интеллекта, нейронаук, философии. Исследования по когнитивной лингвистике начинают занимать сейчас одно из ведущих мест в отечественном языкознании, Конечно, в краткой статье невозможно затронуть и подробно осветить все проблемы, затрагиваемые в более чем 100 выпущенных отделом сборниках обзоров и реферативных изданиях. Мы остановились на более или менее кратком изложении содержания тех изданий которые отражают наиболее актуальные направления в современней языкознании. Происходящие за последнее время в России негативные процеcсы в различных областях жизни не могли не сказаться и на кадровом составе отдела языкознания: если в 1972-1991 гг. в разные периоды в отделе работало 18-20 человек, то в настоящее время в отделе работает 9 человек, что привело и к уменьшению количества рефератов, и к увеличению сроков издания РЖ. [1] Березин Федор Михайлович - доктор филологических наук, зав. Отдела языкознания ИНИОН РАН. | |
|